Заворожена криниця



Категории Пантелеймон Кулiш ()Ў ./ 13 Клас (hid)Ў ../../SCHOOL/13class/

Оригинал Вертоград моей сестры... Пушкин   У сестри моєï тихо Процвiтає сад в оградi. Кiнамон, моя утiха, Нард, алое в любiм садi.   Там квiтки, як в божiм раю.  Що на Тигрi да Євфратi, Зорями в травi зоряють, Тонуть-плавлють в ароматi.   Там гранати наливнiï, Солодощiв дивних повнi...  Гудуть бджоли золотiï, Мов з Едему тихi дзвони.   Серед саду-винограду В кринах схована криниця...  Мойму серцю на вiдраду Заворожена водиця.   Заворожена й заклята, Щоб не знали люде ходу: Бо призначено для брата Чисту воду-прохолоду. .   Вiтре тихий вiд заходу!  Вволи волю мого серця:  Повiнь чарами на воду. Нехай ллється, нехай ллється.   Вiтре буйний аквiлоне!  Подми чарами, крилатий, На тi нарди, кiнамони, Нехай каплють аромати.   Коментар     У поезiï Заворожена криниця змальовується алегорична карти-а прекрасного саду з екзотичними квiтами, вiд яких линуть прекраснi пахощi. У тому саду є заворожена криниця, призначена для брата, щоб брав вiн звiдти чисту воду-прохолоду. Поет закликає вiтер, щоб вiн повiяв чарами на воду й щоб та полилася для всiх. Сад, квiти — це книги, знання, поезiя. Криниця — рiдна мова, поет хоче, щоб цi багатства стали доступними для всiх. Хоча цю картину можна розумiти по-iншому. Тим-о алегорiя i цiкава, що є простiр для уяви, для рiзночитання.

Метки Заворожена криниця, ПАНТЕЛЕЙМОН КУЛIШ, ЛIТЕРАТУРА УКРАÏНСЬКОГО РОМАНТИЗМУ, ПОЕТИ-РОМАНТИКИ, Стислий виклад твору, Скорочено, Уривки, ЛIТЕРАТУРА, УКРАÏНСЬКОГО, РОМАНТИЗМУ, твiр, стислий, короткий, скорочено, уривки, основна, думка, переказ
Заворожена криниця